
Usynlig. Jeg tænker egentlig, det er min fornemmeste opgave at være, når det handler om at oversætte bøger.
Som nu den tyske bestseller, jeg netop har oversat til dansk: Carsten Henns ”Der Buchspazierer”.
Allerhelst skal læserne slet ikke tænke over, at jeg har været i gang og gjort et stykke arbejde, der har transformeret ”Der Buchspazierer” til ”Bogbringeren”.
En boghandler i krise
”Bogbringeren” er historien om en ældre boghandler, som går ud med bøger til sine kunder efter lukketid – indtil han mister sit job. Han får hårdt brug for hjælp fra en lige så bogelskende niårig pige, der er fulgt efter ham på gåturene.
I Tyskland lå bogen i mere end to år på Spiegels bestsellerliste, og på tysk er den blevet solgt i over en halv million eksemplarer. Den er også blevet filmatiseret.
Charmerende bestseller
Carsten Henn har igennem længere tid været et populært forfatternavn blandt tyske læsere, men bogen er hans debut på dansk. Bag udgivelsen står forlaget Straarup & Co.
Herhjemme er bogen også blevet taget godt imod. Bl.a. lød det i bibliotekernes lektørudtalelse:
”Charmerende og hjertevarm feel good-roman om læsningens magi og om et umage venskab mellem en ældre mand og en pige. Appellerer til bogelskere, der nyder bøger om bøger.”
Og læserne på mofibo har i gennemsnit givet ”Bogbringeren” 4,3 ud af 5 stjerner.
Læs evt. mere om Carsten Henn: https://www.piper.de/carsten-henn-buecher-romane-krimis